找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷登录

展开
您的位置:首页 > 网文江湖 > 精彩活动>正文

20部经典中国网络文学作品入藏英国大英图书馆、罗马大学孔子学院、法国巴黎文化中心

时间:2024-09-24 10:12:46    来源:爆侃网文综合整理    编辑:爆侃网文 字号:TT

  2024年9月16日~22日,由国家文化和旅游部中外文化交流中心主办的中国网络作家赴欧洲文化交流活动于意大利、英国、法国顺利举办,邀请了中国网络作家村运营负责人沈荣、中国网络作家村签约作家横扫天涯参与。

1753064370309678.png


  活动期间,《斗罗大陆》《天道图书馆》《雪中悍刀行》《夜幕之下(我在精神病院学斩神)》《十日终焉》《华妃墓》《逆天邪神》《生命之巅》《何日请长缨》《猎赝》《夜天子》《萌妻食神》《诛仙》《你和我的倾城时光》《人间大火》《筑梦太空》《新山乡巨变》《浩荡》《山根》《禹兮世界》20部中国经典网络文学作品作为文化交流典藏书目,入藏意大利作家联合会、罗马大学孔子学院、英国大英图书馆、查宁阁图书馆、法国巴黎文化中心。

  意大利

1753064384184094.png

  9月17日,中国网络文学主题座谈交流活动在意大利作家联合会举办,活动由国家文化和旅游部中外文化交流中心与中国驻罗马旅游办事处主办,罗马大学孔子学院与意大利作家联合会承办,活动邀请了中国网络作家村运营负责人沈荣、中国网络作家村签约作家杨汉亮(笔名横扫天涯)参加。中国驻罗马旅游办事处主任陈建阳、意大利作家联合会主席纳塔莱·罗西出席并致辞,意大利作家以及罗马大学师生代表参加了活动。

1753064473562777.png

 座谈会现场 中国驻罗马旅游办事处供图

  意大利作家联合会主席纳塔莱·罗西表示,意大利作家联合会是意大利最大的作家协会,拥有11000名作家会员,希望进一步加强中意文学交流往来,推动更多中国作家作品在意大利翻译出版,也希望更多意大利文学作品也能在中国出版。

  杨汉亮作为中国网络作家代表分享了其作品和中国网络文学的有关情况,他从2008年正式开始文学创作作品,出版了十几部作品,总字数超过3000余万字,其中《天道图书馆》翻译成英语、法语、德语、西班牙语、印度尼西亚语、越南语、印地语等十几个国家的语言,成为国外读者了解中国网络文学的一面镜子。中国网络文学海外传播规模不断扩大,海外活跃用户接近2亿人,多个海外网络文学APP产品日活超过10万,部分超过百万,营收从当初的不足亿元增长到超40亿元,覆盖世界大部分国家和地区。

  中国网络作家村代表沈荣分享了中国网络文学产业转化情况,他表示,中国网络作家村致力于推动网络文学作品商业化、产业化开发,建立国内首个以新型文化产业链为主体的IP路演机制,共服务作家300余人,对接企业300余家,促成合作80项,累计交易金额超14.9亿元。

1753064560542420.png

  中国网络文学发展的速度和产业规模引起了与会意大利作家的赞叹,他们表示意大利网络文学与中国相比尚处于停滞阶段,并对中国人人都能够进行线上创作,并可能成为网络作家的机会和条件表示赞赏,希望向中国学习取经,共同发展。

1753064588110036.png

1753064679900390.png

  意大利作家马西米利亚诺、科卢索、塞维利、萨菲、布鲁斯科利等5位作家与杨汉亮、沈荣进行了面对面交流,就作品创作、网络文学发展等主题进行了深入探讨。中国网络作家村向意大利作家联合会、罗马大学孔子学院赠送了《斗罗大陆》《天道图书馆》《雪中悍刀行》《夜幕之下(我在精神病院学斩神)》《十日终焉》《华妃墓》《逆天邪神》《生命之巅》《何日请长缨》《猎赝》《夜天子》《萌妻食神》《诛仙》《你和我的倾城时光》《人间大火》《筑梦太空》《新山乡巨变》《浩荡》《山根》《禹兮世界》20部经典网络文学作品,以多元的内容形式帮助意大利受众了解更多中国好故事和文化;意大利作家联合会也向两位作家赠送了印制在一张纸上的但丁《神曲》全文,进一步增进中意文化交流。

  英国

1753064693920944.png

  人民网记者 邢雪摄

  当地时间9月19日晚,由国家文化和旅游部中外文化交流中心主办的中国网络文学欧洲文化交流活动·中国网络文学书籍捐赠仪式在伦敦查宁阁图书馆举行。

  中国驻英国使馆公使衔参赞李立言、驻伦敦旅游办事处主任张力、英国著名汉学家吴芳思、查宁阁图书馆经理劳伦斯、英国查思出版(亚洲)有限公司CEO王英、文学主编兰大卫等出版业界人士、专家学者、作家、读者、媒体等80余人出席活动。

  中国驻英国使馆公使衔参赞李立言在致辞时表示,近年来,中国网络文学快速发展,与世界的交流越来越活跃,已成为世界了解中国的一个崭新而重要的平台,今天特别邀请来英国访问的横扫天涯就是中国优秀网络文学作家的代表。希望有更多的海外读者通过网络文学,了解新时代快速发展的中国。

  中国网络作家横扫天涯介绍近年来,中国网络文学发展迅速且规模巨大,成为中国文化产业的重要组成部分。文本出海、IP出海、模式出海到文化出海,网络文学海外传播规模不断扩大,也将中国故事传播到世界各地。希望今后继续加强与英国作家朋友的沟通交流,一起书写故事,共同成长进步。

  研讨会现场气氛热烈,观众兴趣浓厚、踊跃提问,与作者深入探讨了网络文学创作的来源与分类、儿童文学与网络文学的关系、AI技术对作家创作的影响等话题。

  查宁阁图书馆经理劳伦斯表示,查宁阁图书馆作为一家政府图书馆,非常高兴为中英两国读者提供与中国作家面对面交流的平台。

  英国著名汉学家吴芳思表示,网络文学的兴起改变了人们创作和阅读的习惯,也为世界读者了解中国文学发展提供了便捷途径。

  英国歌剧导演、电影翻译蔡敏仪表示,很惊奇中国的网络文学发展如此迅速,这让世界有了另一个了解中国的渠道。

  活动现场举行了中国网络文学书籍捐赠仪式。

  《斗罗大陆》《天道图书馆》《雪中悍刀行》《夜幕之下(我在精神病院学斩神)》《十日终焉》《华妃墓》《逆天邪神》《生命之巅》《何日请长缨》《猎赝》《夜天子》《萌妻食神》《诛仙》《你和我的倾城时光》《人间大火》《筑梦太空》《新山乡巨变》《浩荡》《山根》《禹兮世界》20部经典网文作品入藏英国大英图书馆、查宁阁图书馆。

  法国

  9月20日,由国家文化和旅游部中外文化交流中心主办的中国网络作家赴欧洲文化交流活动在巴黎中国文化中心举办“中国网络文学雅集——作家横扫天涯分享会”,邀请中国网络作家村村民、中国著名网络作家横扫天涯(真名杨汉亮)与法国公众零距离分享网络文学创作体会、写作技巧以及中国网络文学的发展现状和国际影响力。巴黎中国文化中心主任刘红革、副主任梁成喜、法国丝路出版社社长索尼娅•布雷斯勒(Sonia BRESSLER)、法国元气阅读(Chireads)平台总编夏尔•德威斯(Charles DEWEES)及当地读者、粉丝出席活动。

  巴黎中国文化中心副主任梁成喜在致辞中表示,中国网络文学是当前最活跃、受众最多、覆盖面最广的文学样式,也是全球读者阅读中国故事、聆听中国声音的重要载体。通过分享会,中国著名网络文学作家杨汉亮将分享他的创作体会、心路历程和代表作品,并与法国同行对谈。分享会必将推动中法文学的深入交流,并为中法建交60周年、中法文化旅游年增添新的色彩。

  20多年来,中国网络文学坚持“扬帆出海”,成为世界文学舞台上的一朵瑰丽之花,向世界讲述、传播中国故事,滋养全球读者的阅读体验和中文素养。法国有着悠久的文学传统,中国网络文学也越来越受到法国读者的关注,随着网络文学国际传播步伐的加快,中国网络文学必将得到越来越多法国读者的共鸣。

  (图片来源:驻英使馆文化处)


请选择您浏览此新闻时的心情

相关新闻